?

Log in

No account? Create an account
 
 
25 October 2010 @ 06:20 pm
Евангелие Аббы Гаримы.  

Это два манускрипта (два списка Нового Завета) хранящиеся в монастыре Аббы Гаримы недалеко от городка Адуа. «Гарима I» содержит 348 страниц, первые 11 из которых иллюстрированы; «Гарима II» содержит 322 страницы, первые 17 из которых иллюстрированы. Материал кодексов – пергамент из козлиной кожи.

Новозаветный текст кодексов писан двумя различными почерками на геэз (священный письменный язык древней Абиссинии); но украшены они в единой манере. Среди миниатюр – портреты 4-х евангелистов (Матфея, Марка, Луки и Иоанна); изображение иерусалимского храма (иудейского); деревья и цветы, животные и птицы, арки, колонны. Любопытно, что из 20-ти изображённых на миниатюрах видов птиц большинство в Эфиопии не водятся.

Что интересно – переплёт сохранился в изначальном виде. Лишь в 1963 году его «отреставрировали» (просто прошили листы), причём так неудачно, что красочный слой миниатюр начал быстро портиться (осыпаться).

Рис.1 Вид переплёта

Рис.2 Кодекс в развороте.

Рис.3 Следы реставрации

И хотя журналисты пишут, что это древнейший сохранившийся переплёт кодекса – это не так. В 1945/46 годах, в Египте, нашли 13 коптских папирусных кодекса с прекрасно сохранившимися переплётами IV века.

Изначально рукопись датировали XI или XII веком, но с помощью радиоуглеродного анализа двух фрагментов кодекса была подтверждена более ранняя – «легендарная» дата создания кодекса. Один фрагмент датируется 330-540годами, другой – 430-650 годами нашей эры. То есть кодекс написан действительно во время легендарного «римского святого» Исаака Гаримы, деятельность которого относится ко второй волне христианизации Эфиопии (вторая половина V – начало VI веков). Причём увязывание в легенде происхождения «святых» с Римом может отражать государственную помощь миссии со стороны Византии. Так Юстин I [518-527 гг.] организовывал поддержку аравийского христианства, а Юстиниан Великий [527-565 гг.] – суданского.

Теперь вследствие удревления датировки рукописи вновь возникает вопрос, с какого языка переводили на геэз Евангелия – коптского, сирийского или греческого. Требуется уточнить и вопрос, связанный с живописью кодекса – до передатировки времени создания кодексов в стилистике рисунка одни усматривали сирийское, а другие – древнеиранское влияние. Возможно, теперь имеет смысл рассмотреть и римское влияние?

С одной стороны миниатюры «Гаримы» отличаются от римских памятников первой половины VI века, представляющих классический стиль живописи. Это и консульский диптих Проба и «Ватиканский Вергилий» – техника миниатюр которого следовала традиции италийской фрески I-V вв. н.э. Здесь мы встречаем те же композиционные и цветовые решения, что и в настенных росписях римских вилл и дворцов – в частности, помпейских.

Рис.4 Консульский диптих Проба (406 г.)

Рис.5 Ватиканский Вергилий

Рис.6 Кведлинбургская Итала

К Ватиканскому Вергилию близка по стилю миниатюр Кведлинбургская Итала – роскошно иллюстрированная рукопись Ветхого Завета на латинском языке (создана предположительно в Риме в начале V в.). Этот кодекс – первый из известных латинских иллюстрированных Ветхих Заветов. К сожалению, от книги уцелело совсем немногое: шесть листов, сохранность которых оставляет желать лучшего.

С другой стороны они отличаются и от нового стиля живописи возникшего в Константинополе в начале VI века. Ему свойственны более пластичные и гармоничные трактовки фигур. Этот стиль мы можем увидеть в разных произведения позднеантичной живописи: консульских диптихах, миниатюре венской рукописи Диоскорида, мозаике.

Рис.7 Консульский диптих Ареобинда (506 г.)

Рис.8 Консульский диптих Анастасия (517 г.)

Рис.9 Консульский диптих Филоксения (525 г.)

Рис.10 Миниатюра венской рукописи Диоскорида

Рис.11 Мозаичный медальон часовни архиепископского дворца в Равенне (относится ко времени епископа Петра)

Рис.12 Мозаичное изображение Косьмы и Дамиана в Риме.

Самые ранние экземпляры иллюстрированных новозаветных кодексов, которыми мы располагаем, также относятся к VI в.

Представительным источником раннехристианских художественных мотивов в книжной миниатюре является Венская Книга Бытия, датируемая VI в. Этот кодекс оказал существенное влияние на последующие сюжетные, композиционные и цветовые решения книжной иллюстрации не только на востоке, в Византии, но и на западе – в Италии. Так, если в Ватиканском и Римском Вергилиях и Кведлинбургской Итале сопроводительные иллюстрации либо выносятся на отдельные страницы, либо по крайней мере отделяются от текста массивными красными бордюрами, то в Венской Книге Бытия впервые наблюдается свободное совмещение на одной странице текста и миниатюры, выполняющей функции графического комментария к соответствующему фрагменту писания. Таким образом, изображение и священный текст как бы взаимопроникают друг в друга, образуя целостность нового порядка.

Рис.13 Венская Книга Бытия

Пожалуй, интереснее всего проследить взаимосвязи миниатюр Римского Вергилия и Евангелия Аббы Гаримы. Плоское статичное изображение, лишённое понимания анатомии и пластики, сближают фигуры людей изображённых на миниатюрах этих кодексов.
[Интересно сравнить прорисовку фигур лошадей на миниатюре «Эней и Дидона в пещере» и антилоп на миниатюре из Евангелия Аббы Гаримы. - см. замечание http://gorbutovich.livejournal.com/9779.html ]

Рис.14 Апостол (стилизованная иллюстрация Георгия Щеголя для журнала Вокруг Света)

Рис.15 Апостол

Рис.16 Апостол Лука

Рис.17 Разворот

Рис.18 Портрет Вергилия из «Римского Вергилия»

Рис.19 Миниатюры из «Римского Вергилия»

Рис.20 Консульский диптих Боэция (487 г.)


 
 
 
ampeliosampelios on December 6th, 2011 03:42 am (UTC)
А у Вас нет фотографий покрупнее? Или мб вся рукопись выложена в сети?
Что же до живописи, то она похожа, конечно, не на Европу, которую Вы показываете, а на Евангелие Раббулы и восточные рукописи (см. Soerries)
kryukov_akryukov_a on December 6th, 2011 04:42 am (UTC)
Нет, к сожалению, большеформатных фото нет...
И полностью рукописи в сети отсутствуют... :(

Евангелие Раббулы выполнено позднее и его миниатюры выполнены уже в новом "константинопольском" стиле живописи, которому свойственны более пластичные и гармоничные трактовки фигур.
Миниатюры же Евангелия Аббы Гаримы сходны со стилистикой "Римского Вергилия".
ampeliosampelios on December 6th, 2011 04:57 am (UTC)
Во-первых, у Раббулы нет точной даты: исследования Борбоне показали, что миниатюры были пришиты к рукописи; они датируются в общем и целом 6 в.

Во-вторых, мы, похоже, говорим на разных языках: в Раббуле могут быть КП образцы, но большая часть изображений стилистически именно восточная (еще раз советую посмотреть Сёрриеса). сейчас к Раббуле нашлась пара, пока не опубликованная и тоже восточная по стилю

данная эф. рукопись явно копирует какой-то хороший греч. образец, но делает это в отношении фигур людей настолько неумело, что говорить о какой-то связи с римскими рукописями сложно. здесь то же огруюление классических форм, что и в Раббуле, но большее и без экспрессии
kryukov_akryukov_a on December 6th, 2011 03:41 pm (UTC)
Это у рукописи Рабулы-то нет точной даты?
Т.е. вы отвергаете точную датировку – 586 г. – внесенную в текст писцом Рабулой, монахом из монастыря Св. Иоанна в Загбе? Любопытно услышать обоснования таковой точки зрения…

А пока, отметим, что рукопись Евангелия Рабулы – это тот редкий раннесредневековый текст дату создания которого мы знаем точно, а не +/– сколько-то десятилетий.
Разумеется, текст и миниатюры к нему редко создавались одновременно. Обычно миниатюры создавались позднее – либо на оставленных пустых местах, либо подшивались к тексту целые листы, так что то – «что миниатюры были пришиты к рукописи» само по себе ни о чём не говорит. Тем более что с точки зрения палеографии надписи, сопровождающие изображения, имеют тот же самый облик, что и основной текст.
Само по себе ни о чём не говорит так же и то, что миниатюры для этого кодекса создавались, очевидно, разными мастерами – это опять же распространённая практика.
Тем не менее, то что в кодекс позднее вставили «чужие» миниатюры возможно – например, когда его заново переплетали.
И должен заметить, что большая часть миниатюр в кодексе Рабулы не «восточные» по своей стилистике, а совмещают в себе новый константинопольский стиль и стиль сиро-египетский, так же прослеживаются следы классического римского стиля – каковой синкретизм хорошо отвечает месту и времени возникновения кодекса.

Теперь, что касается возможных связей Евангелия аббы Гаримы с римскими рукописями.
Римские рукописи бывают разными… :) – особенно в зависимости от времени создания. Так огрубление классических форм – плоское статичное изображение, лишённое понимания анатомии и пластики – характерно для римских миниатюр и малых архитектурных форм примерно со 2-й половины V и до рубежа V-VI веков, когда возникает новый стиль.
Но и деятельность аббы Гаримы относится ко второй волне христианизации Эфиопии (вторая половина V – начало VI веков). Таким образом, неискусные миниатюры рукописей Евангелия аббы Гаримы вовсе не так неумелы, если их сравнивать со «сверстниками», а не с римскими рукописями, созданными в начале V столетия или после его окончания.
И, разумеется, влияние сиро-египетского стиля в этих миниатюрах не могли не оказаться, поскольку их, скорее всего, делал/ли мастер/ра не из Рима, а из Византии.
ampeliosampelios on December 7th, 2011 06:35 am (UTC)
Стиль мы все-таки понимаем по-разному: что такое сиро-египетский стиль, как не восточный?
Про Раббулу: я же ясно написал, что существуют исследования Борбоне, который показал, что еще в средние века тетрадь с миниатюрами бытовала отдельно и к Раббуле отношения не имеет.
статьи Борбоне в EVO 32 (2009) 245-253 и в новом издании Кодекса Раббулы под ред. M. Bernabo, Roma 2008
kryukov_akryukov_a on December 7th, 2011 10:53 am (UTC)
Очень уж расплывчатое определение - "восточный стиль" - это что?: "персидский", "тибето-буддийский", "индийский", "китайский"... etc.

Сиро-египетский это эллинистический стиль - т.е. микс. Его с таким же правом можно называть "западным" как и "восточным" или "южным".

И, извините, если Борбоне продолжает развивать гипотезу Эдгара Блоше, это автоматически не делает недействительными аргументы Джузеппе Форлани и Карло Чечелли.
А вообще, мне интересно, что Борбоне пишет по поводу таблицы канонов - их он тоже полагает вшили в кодекс?! - пришлите, если не трудно, прямую ссылку.
ampeliosampelios on December 7th, 2011 11:43 am (UTC)
Massimo Bernabò, ed., Il Tetravangelo di Rabbula. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, plut. 1.56. Roma 2008. P. 23-58.
Речь идет, конечно, не о курьезной гипотезе Блоше, которую Борбоне отвергает, как Вы могли понять, из его датировки тетради с миниатюрами VI в. У Борбоне два очень сильных кодикологических аргумента. Во-первых, из записей в рукописи мы знаем, что тетрадь с миниатюрами находилась в 1154, 1239 и 1281 гг. в монастыре в Майфуке, резиденции маронитского патриарха, в то время как остальная рукопись в 1199 и 1207 гг. находилась в некой приходской церкви Богоматери - очень маловероятно, что всю рукопись носили туда сюда, да и еще записывали ее местонахождение в разных частях кодекса. Во-вторых, на л. 11об. ясно написано, что в 1460-1 г. "эта (!) большая тетрадь" (Ассемани ошибочно перевел как "сосуд") была подарена двумя священниками из монастыря в Хавке монастырю Богоматери в Каннубине. Там их и соединилию
Вот и всё
kryukov_akryukov_a on December 8th, 2011 11:10 am (UTC)
Действительно… курьёз :)
Давайте немного отойдём в сторону и посмотрим.
Что, собственно говоря, предположил Блоше? – что 14 листов с миниатюрами являются чужеродным телом в кодексе Пешиты Рабулы – что их добавили к рукописи не ранее X или XI столетия. Так отвергает или нет Борбоне эту «курьёзную гипотезу»?
Насколько я вижу между гипотезами Блоше и Борбоне разница лишь в атрибуции миниатюр.

Теперь давайте посмотрим на кодикологические аргументы Борбоне.
Начнём с самого чудного, на мой взгляд, о том – что кажется странным, что записи о местонахождении кодекса располагаются в разных его частях. Интересно, а как тогда он объясняет, что часть этих дат находится на листе 6об., а запись о дарении «этой тетради» на листе 11об.? Т.е. когда касается предположительной тетради миниатюр, то пометки могут оказываться в разных её частях?
Разумеется аргумент о пометке на листе 11об. очень сильный (если чтение правильное). Но зададимся вопросом, который должен был бы задаться и Борбоне – а куда делись родные для рукописи Рабулы таблицы канонов? А так же почему пометка о дарении стоит не на первом, не на последнем листе «тетради миниатюр», не после предыдущих пометок?
Может всё намного проще? Если посмотреть на миниатюры кодекса, то легко заметить, что они выполнены разными мастерами. Мастер сделавший «Распятие», «Вознесение», «Христос на престоле», «Сошествие святого Духа» намного искуснее мастера создавшего таблицы канонов. Как я уже писал ранее – я вполне допускаю, что какие-то миниатюры могли попасть в рукопись позднее её создания (например, при обновлении переплёта). Так что может быть действительно какая-то тетрадь (видимо тетрадь exempla для росписи церквей) была включена в рукопись.
Пойдём дальше. Как называлась резиденция маронитского патриарха полностью? – «монастырь Илиджской Божией Матери в Майфуке». Хотелось бы уточнить – Борбоне обосновывает, что «церковь Богоматери» это не церковь в Майфуке, а именно «некая приходская церковь»?
Кстати, что касается монастыря Богоматери в Каннубине. После 1444 года, когда была уничтожена патриаршая резиденция в Майфуке, именно этот монастырь был избран новой патриаршей резиденцией.
Не знаю, у меня так скорее складывается впечатление, что рукопись Рабулы так и следовала за патриархом…

p.s. скиньте пожалуйста интернетную ссылку на статью Борбоне.
ampeliosampelios on December 9th, 2011 03:05 am (UTC)
Разница между Борбоне и Блоше огромная: Блоше предполагал, что это миниатюры X-XI вв.
Поздние записи - это вещь всегда произвольная: очень редко встречаются рукописи, где все записи сделаны разными людьми на одном листе. В начальной тетради Раббулы записи эти зависят также от положения миниатюр. Но разница между записями с местами хранения огромна: они в разных концах рукописи.
Предвидя Ваши сомнения, Борбоне ясно пишет о "приходской церкви" (chiesa secolare), т.е. это не может быть Майфук (подробнее об этих запиясх пишет Менгоцци в той главе издания, что посвящена арабским надписям).
Ваше предположение о таблицах не работает, так как лл. 1-14 являются частями одной (?) тетради (об этом писал Райт).
В интернете статьи Борбоне я не знаю
ampeliosampelios on December 9th, 2011 03:06 am (UTC)
опечатка - одной (!)
kryukov_akryukov_a on December 10th, 2011 06:43 am (UTC)
Вы действительно не видите, что и Борбоне и Блоше предполагают одно и то же – существование отдельной тетради с миниатюрами, которую прикрепили к тексту рукописи? Дальнейшая атрибуция «альбома» это уже вторично. Поэтому разделить ваше мнение о том, что между ними «громадная разница» я, извините, не смогу.

О месте записей.
То есть если записи находятся на разных страницах предполагаемого «альбома», то мы разделяем мнение что «поздние записи - это вещь всегда произвольная»; но если записи не находятся в одном месте в рукописи то тогда мы не разделяем мнения что «поздние записи - это вещь всегда произвольная»? Любопытно…
Кстати, раз вы полагаете, что: «В начальной тетради Раббулы записи эти зависят также от положения миниатюр», - я хотел бы спросить: «а вы сами на эти миниатюры смотрели?»
Давайте пройдёмся по ним вместе:
На лицевой стороне 1-го листа: изображено собрание апостолов выбирающих смену Иуде – здесь не очень много места для маргинальных записей, но оно есть и на верхнем и на нижнем полях листа. Маргинальных записей нет.
На оборотной стороне 1-го листа: «Богоматерь с младенцем» – здесь много места для маргинальных записей; особенно на боковых полях. Маргинальных записей нет.
Со 2-го листа начинаются «канонические таблицы Евсевия».
На лицевой стороне 2-го листа: изображены Евсевий Кесарийский и Аммоний Александрийский – здесь не очень много места для маргинальных записей, но оно есть и на верхнем и на нижнем полях листа. Маргинальные записи есть.
На оборотной стороне 2-го листа: начало письма Евсевия к Карпиану – здесь не очень много места для маргинальных записей, но оно есть и на верхнем и на нижнем полях листа. Маргинальных записей нет.
На лицевой стороне 3-го листа: продолжение письма Евсевия к Карпиану – здесь не очень много места для маргинальных записей, но оно есть и на верхнем и на нижнем полях листа. Маргинальных записей нет.
С 3-го листа начинаются непосредственно таблицы канонов. На боковых полях иллюминатор сделал по три миниатюры. Что интересно с оборотной стороны 3-го листа до лицевой стороны 6-го пометок практически нет (во всяком случае, интересующих нас с датами).
А вот на оборотной стороне 6-го листа на поле справа от таблиц канонов Пророков Софония и Наума на месте стёртых двух миниатюр и находятся интересующие нас пометки с датами…
На лицевой стороне 7-го листа с таблицей канонов Пророков Исайи и Иова часть миниатюр на полях стёрта, но поверх них ничего не записано. А вот на оборотной стороне листа с таблицей канонов Пророков Аггея и Хавакума, на месте стёртых миниатюр есть записи; а ещё маргинальная запись на верхнем поле на арабском.
А запись о «дарении тетради» находится вообще на оборотной стороне 11-го листа – спрашивается, а нафига вообще тогда стирали миниатюры на лицевой стороне 7-го листа?
Не знаю кому может показаться, что того кто оставлял эти записи хоть как то волновало «положения миниатюр»...
kryukov_akryukov_a on December 10th, 2011 06:43 am (UTC)
О приходской церкви.
Знаете, я вовсе не зря задал этот вопрос. Насколько мне помнится, в средневековых маргиналиях совсем нечасто конкретизировали, является та или иная церковь «приходской» – обычно писали «церковь такого-то» и всё. Так что хочется уточнить: это чтение Борбоне – "chiesa secolare" – оно подтверждается автографом в рукописи?
Но это и не так важно… Допустим, в рукописи чётко конкретизировали, что церковь Богоматери приходская. Но, тогда возникает вопрос: учитывая, что мы имеем дело с маронитской церковью, почему Борбоне считает, что это автоматически отвергает связь с Майфуком? Это что гиперкоррекция на основе европейских реалий?
Вообще-то Маронитская Церковь возникла из маленькой монашеской общины. Росла как союз монастырей. И я лично поостерёгся бы приводить как аргумент, что из пометки о церкви как приходской следует то, что это «не может быть Майфук».

Об одной тетради.
Дело в том, что исходя из технологии изготовления книги, миниатюры и должны были быть сброшюрованы в тетрадь (правда библейские тексты обычно брошюровали в тетради по 12 и 24 листа, а не 14-ть). Давайте уточним, что именно написал Райт (кстати, который?): как в первой тетради были сброшюрованы листы?, как была прошита сама тетрадь?, как она была сшита со следующей тетрадью? Дело в том что только ответы на эти вопросы могут бесспорно разрешить проблему.
Наконец, остаётся нераскрытым вопрос: если тетрадь с миниатюрами (вся) не принадлежит к кодексу, то куда делась тетрадь с канонами Евсевия которую должны были сделать вместе с рукописью Пешиты и почему их заменили тетрадью с канонами из другой рукописи. И, кстати, а куда делась рукопись, к которой была сделана эта тетрадь с канонами?
ampeliosampelios on December 10th, 2011 03:10 pm (UTC)
простите, но многие Ваши суждения (например, о 14-листовых тетрадях, о переводе записей) показывают Ваше незнакомство с реальной кодикологией, палеографией и историей рукописи. давайте сделаем так: Вы прочтет статьи в издании Бернабо, и тогда мы будем говорить на одном языке. а то пока я слышал от Вас только фамилии ученых из английской Википедии. В общем, учим матчасть :)
kryukov_akryukov_a on December 12th, 2011 04:44 pm (UTC)
Спасибо, Вы меня рассмешили :)